Translation of the categories - Printable Version +- Mod community (https://www.urbekthegame.com) +-- Forum: Mods (https://www.urbekthegame.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum: Help (https://www.urbekthegame.com/forumdisplay.php?fid=6) +--- Thread: Translation of the categories (/showthread.php?tid=31) |
Translation of the categories - Kadele - 07-24-2022 Could someone please translate the ingame categories? So far, there are: * streets = camino\\ * houses = ??? \\ * farms = ???\\ * orientation points= ciudad\\ * school = ???\\ * industry = industrias\\ * advanced industries = industrias2 \\ * parks = parques\\ * nihgtlife =???\\ * culture = ???\\ * sports = deporte\\ * religion = ???\\ Is there a way to add new caregories, e.g. harbor, trains,...? RE: Translation of the categories - Kadele - 07-25-2022 I found them in the "reglasBioma_0.txt", thank you. RE: Translation of the categories - Eractheus - 07-26-2022 Greetings, Could you please share that txt document as I would like to know the translation to... With respect Eractheus RE: Translation of the categories - Kadele - 07-26-2022 * Strassen/roads = caminos\\ * Häuser/houses = casas \\ * Bauernhöfe/farms = campo\\ * Orientierungspunkt/orientation point = ciudad\\ * Ausbildung/school = educacion\\ * Industrie/industry = industrias\\ * Fortschrittliche Industrie/Advanced industrie = industrias2 \\ * Park/parks = parques\\ * Nachtleben/nightlife = vidaNocturna\\ * Kultur/culture = cultura\\ * Sport/sports = deporte\\ * Religiöses Gebäude/religion = fe\\ * Auto = autos\\ The document is here: http://atakovat.com/urbek/reglasBioma_0.txt RE: Translation of the categories - Eractheus - 07-26-2022 (07-26-2022, 04:01 PM)Kadele Wrote: * Strassen/roads = caminos\\Thank you so much this will help and i will go have a look. Respectfully Erac |